Главное меню
Главная О сайте Добавить материалы на сайт Поиск по сайту Карта книг Карта сайта
Книги
Аналитическая химия Ароматерапия Биотехнология Биохимия Высокомолекулярная химия Геохимия Гидрохимия Древесина и продукты ее переработки Другое Журналы История химии Каталитическая химия Квантовая химия Лабораторная техника Лекарственные средства Металлургия Молекулярная химия Неорганическая химия Органическая химия Органические синтезы Парфюмерия Пищевые производства Промышленные производства Резиновое и каучуковое производство Синтез органики Справочники Токсикология Фармацевтика Физическая химия Химия материалов Хроматография Экологическая химия Эксперементальная химия Электрохимия Энергетическая химия
Новые книги
Петрянов-соколов И.В. "Научно популярный журнал химия и жизнь выпуск 2" (Журналы)

Петрянов-соколов И.В. "Научно популярный журнал химия и жизнь выпуск 1" (Журналы)

Петрянов-соколов И.В. "Научно популярный журнал химия и жизнь выпуск 12" (Журналы)

Петрянов-соколов И.В. "Научно популярный журнал химия и жизнь выпуск 11" (Журналы)

Петрянов-соколов И.В. "Научно популярный журнал химия и жизнь выпуск 10" (Журналы)
Книги по химии
booksonchemistry.com -> Добавить материалы на сайт -> Металлургия -> Баптизманский В.И. -> "Конвертерные процессы производства стали" -> 156

Конвертерные процессы производства стали - Баптизманский В.И.

Баптизманский В.И., Охотский В.Б. Конвертерные процессы производства стали — К.:«Вища школа», 1983. — 343 c.
Скачать (прямая ссылка): konverternoe-proizvodstvo-stali.djvu
Предыдущая << 1 .. 150 151 152 153 154 155 < 156 > 157 .. 158 >> Следующая

337
вую спель необходимо своевременно удалять с площадок, ковши и пробницы для жидкого чугуна тщательно просушивать.
Необходимо предотвращать попадание газа, поступающего на отопление миксера, в помещение отделения. Для этого следует уплотнять места подвода газа.
В шихтовом отделении надо постоянно очищать проходы и свободные габариты, не допуская их захламления. Рабочие места в отделении должны быть достаточно освещены. При значительной запыленности следует использовать респираторы. Во время выгрузки материалов в ямы и бункера и их погрузки запрещается находиться в зоне работы кранов (до 5 м). Нельзя нарушать габариты совка, чтобы избежать опасности падения кусков лома при перевозках и переносе. Поправлять лом при погрузке в совки разрешается только крючками длиной не менее 3 м, если груз выступает над совком не более чем на 0,5 м. Этими же крючками можно поправлять положение крюков на траверсе крана при захвате совков. Запрещается подавать влажный и содержащий закрытые сосуды и другие взрывоопасные предметы лом в совки и конвертеры. При движении состава с шихтой следует находиться от края железнодорожного полотна на расстоянии не менее 2 м. Запрещается принимать в отделение негабаритную шихту и пытаться ее там разделывать. Производить очистку конвейеров можно только после их остановки. Нельзя допускать перегрузки емкостей для перевозки и хранения шихты: бадей, совков, бункеров, конвейеров.
В конвертерном отделении конвертерщики должны работать только при наличии ограждения проемов в рабочей площадке. После плавки конвертер следует полностью очищать от шлака. При завалке лома находиться в районе завалки и под конвертером запрещается, так как возможно падение отдельных кусков мимо горловины конвертера. Если предполагается наличие влаги в ломе, перед заливкой чугуна необходимо после загрузки лома выдерживать его в течение 3 мин. Во время заливки чугуна и завалки лома нельзя находиться от конвертера на расстоянии ближе 10 м. Сливая чугун, нужно следить за выделением пламени из горловины и регулировать темп слива таким образом, чтобы пламя не повредило канаты механизма подъема заливочного крана и при необходимости остановить слив. Во время заливки чугуна и завалки лома не разрешается стоять против горловины.
Перед началом плавки под конвертер надо подать готовые ста-леразливочный ковш и шлаковую чашу. Находиться во время продувки около работающего конвертера запрещается. При отборе проб металла и шлака, замере температуры ванны следует применять специальные экраны. Ремонтировать сталевыпускное отверстие можно только в пустом конвертере со специальной площадки. При обслуживании конвертера необходимо пользоваться сухим инструментом.
Запрещается проводить продувку в конвертере, если есть течь воды из фурмы, кессона, газохода или влага под конвертером. Во время обрыва настылей с горловины конвертера необходимо находиться от него на расстоянии не менее 10 м. Загружая материалы
338
и продукты производства в емкости, нельзя допускать превышения их габаритов. Фурмы от настылей очищаются кислородом, подаваемым через трубку длиной не менее 2 м со специальной площадки у неработающего конвертера при наличии экрана.
Убирать мусор под конвертером разрешается только при остановке конвертера. Шлак в шлаковой чаше необходимо осаживать сухими материалами. Наполнять чашу шлаком надо, не доливая его до верха на 150—200 мм.
Перед выполнением всех операций по обслуживанию и при управлении конвертером даются специальные предупредительные сигналы. Дистрибуторщик обязан следить за показаниями защитной сигнализации. Если выйдет за допустимые пределы тот или иной параметр процесса (расход кислорода, положение фурмы, давление и расход охлаждающей воды и т. д.), необходимо устранить отклонение, при невозможности — остановить продувку. Если в конвертер попадает вода, продувку останавливают, персонал удаляют с рабочей площадки, так как может произойти взрыв. Протекание жидкого металла через футеровку и кожух конвертера является сигналом для немедленной остановки продувки, причина течи устраняется под руководством мастера.
В случае остановки конвертера на ремонт охлаждать остатки старой футеровки водой запрещается. Нельзя находиться в зоне действия машины, выламывающей старую футеровку, а также под конвертером. Новую футеровку следует выкладывать со специальных площадок. Подавать материалы (кирпич, растворы, порошки) в конвертер необходимо в контейнерах или в емкостях, конструкция которых исключала бы возможность их падения на работающих. Грузы (лом, жидкий чугун) следует транспортировать к работающим конвертерам таким образом, чтобы обеспечить безопасность работающих на ремонте. Производить работы на газоотводящем тракте разрешается лишь при условии устранения возможности падения предметов на работающих в ремонтируемом конвертере. Конвертер во время ремонта можно поворачивать только по сигналу лица, руководящего ремонтом. Конвертер разогревают во взрыво-безопасных условиях. В течение разогрева вся футеровка должна быть тщательно просушена, показателем чего является прекращение выделения пара через выпоры в кожухе конвертера.
Предыдущая << 1 .. 150 151 152 153 154 155 < 156 > 157 .. 158 >> Следующая

Авторские права © 2011 BooksOnChemistry. Все права защищены.
Реклама